Войти / Зарегистрироваться
Веселов Андрей:
Повышаю продажи! Быстро.

Синхронный перевод, как инструмент развития бизнеса

Сегодня трудно найти компанию, позиционирующую себя, как серьезную, ответственную организацию, которая не стремилась бы выйти на международный рынок. Взаимодействия с иностранными компаниями - это не только существенное расширение базы клиентов, не только возможность закупать новейшее современное оборудование, но это совершенно другой статус.

При этом понятно, что общение с иностранными партнерами, клиентами, спонсорами невозможно осуществить без переводчиков. До недавнего времени на собраниях, международных конференциях использовался последовательный перевод. Однако, несмотря на то, что переводчики, переводящие с некоторым запозданием речи оратора, вполне успешно справлялись со своими обязанностями - последовательный перевод скоро уступил место синхронному, который позволяет не просто донести смысл речей до слушателей, но сделать это без потери контакта между оратором и слушателями.

Синхронный перевод - удовольствие не из дешевых: требуется специальное дорогостоящее оборудование, да и стоимость услуг профессионалов в этой области достаточно высока. Более того, найти профессионального синхронного переводчика нелегко - услуги синхронного перевода предоставляют многие переводческие бюро, но при этом далеко не каждый специалист способен с блеском справиться с возложенными на него обязанностями.

Так, от синхронного переводчика требуется не только идеальное знание иностранного языка, не только знание тонкостей в области специфики компании, но огромная эмоциональная выдержка. Именно поэтому обычно нанимают сразу нескольких специалистов, которые переводят по очереди - по 20-30 минут.

Несмотря на все вышеперечисленные трудности, синхронный перевод сегодня становится одной из наиболее популярных услуг, позволяя проводить конференции, собрания на высоком уровне, быстро и без потери смысла, донося до слушателей необходимую информацию.

Нужно отметить, что достаточно высокая стоимость услуг синхронных переводчиков вполне оправдана - настоящие профессионалы своего дела обеспечат точный перевод без запаздывания, сохраняя прекрасное взаимодействия публики и оратора.

В задачу организаторов международных собраний, конференций входит поиск опытных, профессиональных переводчиков, которые смогут обеспечить качественный перевод, смогут донести все нюансы, тонкости речи оратора до слушателей, обеспечив наиболее полное взаимопонимание между всеми участниками встречи.




Для добавления отзыва необходимо зарегистрироваться или авторизоваться


Облако тэгов
kpi мотивация банки 1С:ВДГБ управление семинар выберу.ру рейтинг финансы kpi-управление вебинар мотивация персонала управление персоналом нейминг продажи маркетинг брендинг управление по целям автоматизация vbr.ru брендинговое агентство конференция предприятие bsc ТОиР обучение нейминговое агентство ССП crm целевое управление брендинг агентство эффективность нейминг агентство пиар бизнес создание бренда тренинг разработка бренда название пиар агентство нейминг фирмы брендинг цена название нейминг стоимость брендинга брендинговое агентство москва торговая марка нейминг торговой марки лучшее брендинговое агентство России incosol оценка персонала неймер kpi-менеджмент АУЗ стоимость оплата труда менеджмент Литягин оценка mbo
Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет Rambler's Top100
О САЙТЕ
НОВОСТИ
ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ
ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ

© 2009-2014. При поддержке компании KPI Lab. Права на все изображения и материалы, представленные на портале, принадлежат их владельцам.
При использовании материалов с портала активная ссылка на www.kpilib.ru обязательна.
Пожалуйста, ознакомьтесь с Условиями использования сайта.
Для связи с администрацией используйте форму контакта.
Карта сайта